tag:blogger.com,1999:blog-8083418832420346104.post4725295231927168980..comments2024-03-26T18:33:16.983+08:00Comments on WFG: 教育部重編國語辭典(第五版)WFGhttp://www.blogger.com/profile/14004240365298046569noreply@blogger.comBlogger102125tag:blogger.com,1999:blog-8083418832420346104.post-80832790401703200772023-01-16T09:46:02.612+08:002023-01-16T09:46:02.612+08:00感謝!已訂正。感謝!已訂正。WFGhttps://www.blogger.com/profile/14004240365298046569noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8083418832420346104.post-2865233148876536942023-01-15T20:27:36.806+08:002023-01-15T20:27:36.806+08:00《教育部重編國語辭典》
誤:【泛起】站崗或巡邏。例 如:「營區裡,戒備森嚴,每日都派人站崗放哨。」
...《教育部重編國語辭典》<br />誤:【泛起】站崗或巡邏。例 如:「營區裡,戒備森嚴,每日都派人站崗放哨。」<br /><br />正:【泛起】呈現出來。如:「這個小孩,看到陌生人時,細嫩的兩腮,會泛起兩朵紅暈,十分可愛。」<br />https://dict.revised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=35437&q=1&word=泛起阿文https://www.blogger.com/profile/13925352715866277325noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8083418832420346104.post-72245901469793663362022-05-05T10:51:05.252+08:002022-05-05T10:51:05.252+08:00好的,了解了,谢谢您的回复!好的,了解了,谢谢您的回复!酷儿https://www.blogger.com/profile/05023850463519840439noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8083418832420346104.post-91820107716241641902022-05-05T10:10:52.818+08:002022-05-05T10:10:52.818+08:00如果只是單純把官方數據直接轉製成 mdx,那很快也很簡單,麻煩的是大量的瑕疵修改及錯誤訂正(這部份很...如果只是單純把官方數據直接轉製成 mdx,那很快也很簡單,麻煩的是大量的瑕疵修改及錯誤訂正(這部份很難記錄、追蹤),這需要大量的時間與精力。這也是為什麼第四版與第五版之間,我隔了五年才重做的原因。<br /><br />地名等有關行政區域的詞條本來就是傳統辭典的弱項,不太可能因應時事做很即時的改版。《國語辭典》轉型為線上辭典,已經要比紙本辭典修訂迅速,但恐怕還是要有人提交問題官方才會因應修正。這部份或許還是比不上利用像維基百科、百度百科之類的工具會得到更正確、更豐富的資訊,這才是它們的強項。<br /><br />這兩年我集中全力在漢字蒐集、整理的基礎工程上,暫時沒有重製《國語辭典》的計畫。我知道論壇有網友利用更新的官方數據轉製成 mdx,您若是有這方面的急需,不妨參考一下他們的製作,也謝謝您的提醒與關注。WFGhttps://www.blogger.com/profile/14004240365298046569noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8083418832420346104.post-24936893388813398442022-05-04T15:01:08.871+08:002022-05-04T15:01:08.871+08:00查“漢白玉”条,提到“產於河北省房山縣”,有些存疑,一查网络,发现房山县早在上世纪五六十年代便已变更...查“漢白玉”条,提到“產於河北省房山縣”,有些存疑,一查网络,发现房山县早在上世纪五六十年代便已变更,先是合并为区,然后划归北京市。见百度百科(https://baike.baidu.com/item/%E6%88%BF%E5%B1%B1%E5%8C%BA/6694849):“1958年,原河北省房山、良乡县合并为周口店区。 1960年,周口店区改名房山县,归属北京市。” <br />目前官网已删除该句,并做了修订:<br />当前mdx版本:<br />一種質地潤膩,近乎白玉的大理石。產於河北省房山縣。多用做宮殿階砌、欄楯等建材。<br /><br />当前官网版本:<br />純白色的大理石,內含閃光晶體。中國從古代起,用這種石料製作宮殿中的石階和護欄,所謂「玉砌朱欄」,華麗如玉,所以稱「漢白玉」。<br /><br />同样,“蕁麻”和“蕁麻疹”等词条的解释也有所改动。<br /><br />想必官网改版后修订的内容不少,建议重新抓取最新数据进行制作,谢谢!!!<br />酷儿https://www.blogger.com/profile/05023850463519840439noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8083418832420346104.post-15774337377602350362022-05-04T14:49:34.640+08:002022-05-04T14:49:34.640+08:00教育部国语重编版地名信息严重滞后,建议重抓教育部国语重编版地名信息严重滞后,建议重抓酷儿https://www.blogger.com/profile/05023850463519840439noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8083418832420346104.post-537993305727236702021-12-29T23:08:13.908+08:002021-12-29T23:08:13.908+08:00很高興您可以正常使用了,也謝謝您的讚美,我會繼續努力。很高興您可以正常使用了,也謝謝您的讚美,我會繼續努力。WFGhttps://www.blogger.com/profile/14004240365298046569noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8083418832420346104.post-4030053450279343322021-12-29T21:03:44.818+08:002021-12-29T21:03:44.818+08:00我現在可以用了,真是太好了,再也不會因為網路而無法探究字義
謝謝您對社會的貢獻我現在可以用了,真是太好了,再也不會因為網路而無法探究字義<br />謝謝您對社會的貢獻Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/11186683872060403176noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8083418832420346104.post-61269482290266846462021-12-29T20:42:10.979+08:002021-12-29T20:42:10.979+08:00謝謝,真是太用心了謝謝,真是太用心了Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/11186683872060403176noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8083418832420346104.post-2249741654546898682021-12-29T09:59:00.362+08:002021-12-29T09:59:00.362+08:00您好,請參閱「漢字使用環境的建置 ㈢ —— 辭典篇」(https://fgwang.blogspot...您好,請參閱「漢字使用環境的建置 ㈢ —— 辭典篇」(https://fgwang.blogspot.com/2018/05/blog-post_29.html)的說明。建議您有空的話,把「漢字使用環境的建置 ㈠ ~ ㈣」四篇都瀏覽一下,可以更完整的利用這些工具。WFGhttps://www.blogger.com/profile/14004240365298046569noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8083418832420346104.post-37300931388035492862021-12-29T00:31:56.786+08:002021-12-29T00:31:56.786+08:00不好意思請問解壓縮後要如何開啟(他變成了奇怪的格式)
不好意思請問解壓縮後要如何開啟(他變成了奇怪的格式)<br />Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/11186683872060403176noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8083418832420346104.post-80904110505493292762021-11-02T23:48:32.687+08:002021-11-02T23:48:32.687+08:00Skippy 兄的考證差矣,呵呵!
「素材」一詞在古籍中是出現過的,年代甚至可追溯到唐朝。唐代新羅...Skippy 兄的考證差矣,呵呵!<br /><br />「素材」一詞在古籍中是出現過的,年代甚至可追溯到唐朝。唐代新羅人崔致遠撰有《桂苑筆耕集》,文中有:「百堵皆作,三旬而成。然後郢匠勞功,素材變質,優人展妙,赬壤凝華,攢空而烽櫓高排,架險而闉闍聳起。」此處的「素材」就是原料的意思。清代陸心源的《唐文拾遺》就收有此文。WFGhttps://www.blogger.com/profile/14004240365298046569noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8083418832420346104.post-25807995486842412282021-11-02T19:48:20.121+08:002021-11-02T19:48:20.121+08:00三省堂超级大辞林:
そ-ざい
【素材】
(1)もとになる材料。原料。「―の持ち味を生かす」
(2)...三省堂超级大辞林:<br /><br />そ-ざい<br />【素材】<br />(1)もとになる材料。原料。「―の持ち味を生かす」<br />(2)芸術作品の題材となる自然や人事。「作者自身の体験を―としている」<br />(3)伐採し,適当に切断しただけの木材。原木。<br />【素材】<br /><br />a material;<br />[小説の]a subject matter;a theme.<br />[3] <br />〖(フランス) matière〗<br />(1)材料。材質。<br />(2)素材・材質によってつくり出される美術的効果。材質効果。Skippyhttps://www.blogger.com/profile/04638946320041991806noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8083418832420346104.post-70780662503735285842021-11-02T19:44:21.427+08:002021-11-02T19:44:21.427+08:001. 伊斯特島、索爾、史瓦濟蘭條目我只是自己留下紀錄,內容並沒有動到。首爾不是更通行的問題,這是南韓...1. 伊斯特島、索爾、史瓦濟蘭條目我只是自己留下紀錄,內容並沒有動到。首爾不是更通行的問題,這是南韓政府要求中文世界使用的官定名稱,應該予以尊重。<br /><br />其實有些條目因為錯誤多,不容易改,我只是在changelog留下紀錄罷了,根本沒動手改。最近發現網路更新到第六版,可惜改了舊錯,卻添了新誤,例如「普林斯頓大學」:<br /><br />1896年遷移至普林斯頓,同時改今名,並升格為大學。<br /><br />其實學校在成立的次年(1747)就遷移到普林斯頓現址,改名則在1896。<br /><br />如此種種還有多少?至於沒改的舊錯,恐怕不可勝數了。無言!<br /><br />2. 「素材」一詞,查過古籍資料庫,都未曾一見,不是傳統中國用語,應該是近代日本翻譯西語轉過來的。<br /><br />広辞苑: <br />そ‐ざい【素材】<br />①もととなる材料。原料。<br />②造材によってできた材種で、まだ製材されてないもの。丸太・杣角の類。<br />③(material)芸術創作の材料となるもの。「作品の—を身辺に求める」<br /><br />新明解國語辭典:<br />マチエール <br />〔フ matière〕〔美術で〕材料。題材。<br /><br />兩部日語辭典分別追溯到英語、法語的根源,總之都不是意思有別的 motif.<br /><br />"Gents Walking Burberry" 無此一詞,Burberry倒是有系列手杖、雨傘等產品以Gents Walking命名。<br /><br />3. 法皇部份,確實是我輕率了點。不過辭典是讓人通曉明白的,怎會捨棄常用的字詞來釋義? 國語辭典自己還沒收錄這個詞呢!<br />Skippyhttps://www.blogger.com/profile/04638946320041991806noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8083418832420346104.post-87708039791712569352021-11-01T14:29:35.382+08:002021-11-01T14:29:35.382+08:00感謝提醒,我大概看了一下,除了修改幾處明顯錯字外,有一些我傾向不改動(或是僅加註說明):
1. 某...感謝提醒,我大概看了一下,除了修改幾處明顯錯字外,有一些我傾向不改動(或是僅加註說明):<br /><br />1. 某些譯名各家翻譯不一,實無對錯,不能據以說《國語辭典》錯了,例如:伊斯特島→復活節島。南韓首都「首爾」確實是比「索爾」更為通行的譯名(官方應該調整為宜),但牽涉到改變詞頭(有改作疑慮),我僅加註說明。史瓦濟蘭的英文 Swaziland 並沒有錯(舊名),只是已改新名史瓦帝尼 Eswatini,辭典沒有根據時勢更新,但不能說它錯了,故加註說明(不過官網似乎已經刪除相關詞條)。<br /><br />2. 缺乏明確證據。「素材」由法語 Motif 改作英語 material、「包伯利風衣」Gents Walking Burberry 查無相關紀錄,兄可否提供更明確的依據,證明《國語辭典》錯了?<br /><br />3. 並非錯字。「約翰」條下「曾與羅馬法皇英諾森第三為政教之爭」,其中「法皇」並非「教皇」之誤,《漢語大詞典》:「法皇,指教皇。」<br /><br />至於一些因譯名不同而重複收錄的詞條,似乎也不能說《國語辭典》錯了,兼收不同名稱,不也是辭典的任務之一,呵呵!<br />WFGhttps://www.blogger.com/profile/14004240365298046569noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8083418832420346104.post-7462964094425279342021-10-31T14:24:24.627+08:002021-10-31T14:24:24.627+08:00後來陸續又抓了一些問題,自己隨手改了,詳細內容看 changelog. 所用底本是加入簡體檢索的版本...後來陸續又抓了一些問題,自己隨手改了,詳細內容看 changelog. 所用底本是加入簡體檢索的版本。<br /><br />https://forum.freemdict.com/t/topic/9020Skippyhttps://www.blogger.com/profile/04638946320041991806noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8083418832420346104.post-45880491155651667342021-10-29T22:50:53.351+08:002021-10-29T22:50:53.351+08:00修正。修正。WFGhttps://www.blogger.com/profile/14004240365298046569noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8083418832420346104.post-86639568456888009172021-10-29T21:13:03.545+08:002021-10-29T21:13:03.545+08:00葯字條有重複的內容葯字條有重複的內容Mastametahttps://www.blogger.com/profile/04111438079563084718noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8083418832420346104.post-47931183691155196632021-08-31T09:51:56.807+08:002021-08-31T09:51:56.807+08:00MDict 是可以設定一個預設字體,但若辭典本身有指定字體的話還是會以辭典的為主。
{艸}已經...MDict 是可以設定一個預設字體,但若辭典本身有指定字體的話還是會以辭典的為主。<br /><br />{艸}已經有造啦,您可以用「部件檢索」查到,或是有用我提供的「倉頡碼表」的話,打「uukub」或「uuuub」可以打出來。教育部《異體字字典》也有收錄這字,目前已經在清理《異體字字典》的字頭(進度:一萬五千字 / 三萬五千字),這些字的字形後續會再進一步地優化。WFGhttps://www.blogger.com/profile/14004240365298046569noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8083418832420346104.post-65014671268747554122021-08-31T00:39:58.913+08:002021-08-31T00:39:58.913+08:00 看個仔細,原來是「MDict離線詞典」,內定的標題、索引字型,是某個細黑體字型,其「踜」字,都顯... 看個仔細,原來是「MDict離線詞典」,內定的標題、索引字型,是某個細黑體字型,其「踜」字,都顯示為「踆」——<br /> 想是該字型,字碼錯置了吧?所以跟製作的字詞典,是沒關係的。<br /> 「MDict離線詞典」,內定的標題、索引字型,好像沒能改選其它字型也!<br /> <br /> 關於「𦮙」,若不好改正原字碼——<br />那就另造一個,原本的字形{艸}好啦!<br />阿文https://www.blogger.com/profile/13925352715866277325noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8083418832420346104.post-40397002855967624622021-08-30T14:33:59.279+08:002021-08-30T14:33:59.279+08:00官方沒有提供「最新留言」的功能,Google 了一下,抄了網友提供的程式,做出了一個「最新留言」。
...官方沒有提供「最新留言」的功能,Google 了一下,抄了網友提供的程式,做出了一個「最新留言」。<br /><br />漏了回應《說文解字》:<br />標準就是標準(即便它可能不夠「正確」),大家都已經跟著這樣走(包含台灣的 CNS 標準),若擅自改了,反而與眾多既存文件不合,徒增困擾,故「𦮙」字字形不宜修改。WFGhttps://www.blogger.com/profile/14004240365298046569noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8083418832420346104.post-25062611135376475252021-08-30T13:00:53.989+08:002021-08-30T13:00:53.989+08:00顯示「最新留言」的功能我也找了好多遍,沒有就是沒有。有時網友留言,系統偶爾會漏發通知信,沒收到通知我...顯示「最新留言」的功能我也找了好多遍,沒有就是沒有。有時網友留言,系統偶爾會漏發通知信,沒收到通知我當然就不知道有人留言,不知情的朋友大概要以為我耍大牌,都不理人的。不過人家提供了免費空間,又佛心地不加任何廣告,我也就不好抱怨的太大聲了,呵呵!(當然還是希望 Blogger 能偷偷地聽到我的抱怨,趕快補上這個功能。)<br /><br />■錯字更正<br />感謝指正,已訂正。<br /><br />■問答<br />兄用的是誰製作的索引?這可不是我做的喔,呵呵!我查了一下紫雪藍海兄製作的版本,字頭並無錯誤。WFGhttps://www.blogger.com/profile/14004240365298046569noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8083418832420346104.post-80298348269198047272021-08-30T11:20:36.556+08:002021-08-30T11:20:36.556+08:00WFG:
你這網誌的「側欄」,是否有提供「最新留言」的顯示欄框?
如果有的話,還請「秀出來」...WFG:<br /> 你這網誌的「側欄」,是否有提供「最新留言」的顯示欄框?<br /> 如果有的話,還請「秀出來」唷!<br /> 一早,留了更正的舖文,結果……也不知留到哪篇底下去了,開啟好多篇,卻找不到——<br />還真懷疑,是不是真的有按「發布」的鍵?還是沒發有,就關掉視窗了?<br /> 只好再留一下啦!如有重複,還請見諒!<br />■錯字更正<br />《教育部重編國語辭典》<br />【官箴】<br /> ②指官吏對君王所近的箴言。 近→進<br /><br />《說文解字》<br />𦮙 字形當從「艸」。外畫:12 總畫:18 <br /> 建議原碼改為「艸」」,而將「𦮙」搬到他碼去。<br /><br />■問:離線詞典,輸入「踜」,索引怎麼會顯示為「踆」字?<br /> 答:原來是《閩南方言大詞典》的索引字打錯了!<br />踜←→踆<br />踜蛇←→踆蛇<br />踜蹬←→踆蹬<br />踜蹭←→踆蹭阿文https://www.blogger.com/profile/13925352715866277325noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8083418832420346104.post-33722948154525180772021-07-21T15:37:51.041+08:002021-07-21T15:37:51.041+08:00有意思,講得好。我沒考慮到“琹”不僅是異體字,而有自己的usage。有意思,講得好。我沒考慮到“琹”不僅是異體字,而有自己的usage。Mastametahttps://www.blogger.com/profile/04111438079563084718noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8083418832420346104.post-67021537989048400682021-07-21T13:11:22.199+08:002021-07-21T13:11:22.199+08:00是的,部首的認定各有各的觀點,有的「創新」、有的「遵古」很難說誰錯了。關於「琹」字,大字典、大詞典就...是的,部首的認定各有各的觀點,有的「創新」、有的「遵古」很難說誰錯了。關於「琹」字,大字典、大詞典就歸「木」部,國語辭典與異體字字典也不是同一本,很難據以說它錯了。另「琹」也有他義,並不只有「同琴」一義,按《古代漢語通假字大字典》的說法,它也是古“刊”字,若按此義來說,歸「玉」就怪怪的了。所以部首只是個大略的分類,有時不能太較真了,呵呵!WFGhttps://www.blogger.com/profile/14004240365298046569noreply@blogger.com